Your Leading Partner for Legal Translations
We have an expert understanding of both your source and target legal systems, not just the language. We are also ISO 20771:2020 Legal Translations certified.
At Intertranslations, we provide accurate and professional legal translations you can rely on.
We have an in-depth understanding of both the source and target legal systems. We are also ISO 17100:2015 Translation Services, ISO 9001:2015 Quality Management and ISO 20771:2020 Legal Translations certified. This means we follow the highest industry standards for accuracy and quality.
We are official contractors of the European Parliament and European Commission. We are also trusted by the European Court of Justice and the European Central Bank. By signing legally binding non-disclosure agreements (NDAs), we give our clients total confidentiality.
During the last 25 years, we have translated more than 2.5 million pages of legal documents. We have more than 150 clients and work in over 350 language pairs. With access to EU accredited resources, we help many legal professionals, including:
We guarantee quality legal translations with a quick-turnaround at competitive rates.
What types of documents do we translate?
Legal documents
EU Affairs
GDPR
Our areas of expertise
Do you need a legal translation for official use or information purposes only? We can translate your legal documents in over 100 language pairs.
Translations for official use
We are ISO 17100:2015 certified, so we only employ native speakers who specialise in the legal sector. We also work with a network of subject specialists. They make sure our translations are as legally binding as the originals.
Our process for choosing our subcontractors is strict, detailed, and available upon request.
Our teams of native speakers and subject specialists will translate, edit and proofread your document. By following ISO 17100:2015 standards, we deliver translations ready for professional use. We also offer certified translations ready to submit to the relevant authorities.
We know that timing and deadlines are important when it comes to legal matters. We will meet your deadlines by assigning your project its own team of professionals.
Our graphic designers can extract any text contained in signed and scanned documents.
They then send the text to our translators and edit the document to include the translation. The document is then delivered back to you, containing the text in the target language.
We take security very seriously. We are ISO 27001:2013, Cyber Essentials Certified and GDPR compliant. All our staff, both internal and freelancers, sign non-disclosure agreements (NDAs).
We cover our services with a 10 million GBP indemnity insurance policy. In our 25 years of operation, we are very happy to say that we have never made a claim.
We quote per project, on a per word basis. This excludes the cost of repetitions.
We use specialised translation management tools to analyse files and find any repetitions. This means you will only be charged once for the translation of repeated text.
We create translation memories for your project and a glossary of key terms. We then check any new files against these memories and only charge for new content.
This allows us to offer affordable legal translation services without compromising on quality.
Non-official legal translations for information purposes or internal use
The best solution is to use advanced neural machine translation (NMT). Superior to sites like Google Translate, this technology is designed to learn languages much like the human brain does.
At Intertranslations, we have been translating legal documents for 25 years. Using our resources, we created our own translation memories for the legal industry. We then trained our neural machines, creating an affordable option with an impressive output.
We also offer a free sample so you can see the standard of quality and check if this is the right option for you.
We can deliver editable documents within 2 hours. Documents that cannot be edited, such as signed and scanned PDFs, can be delivered in just a few days.
Our graphic designers can extract any text contained in signed and scanned documents.
They then send the text to our translators and edit the document to include the translation. The document is then delivered back to you, containing the text in the target language.
We take security very seriously. We are ISO 27001:2013, Cyber Essentials Certified and GDPR compliant. All our staff, both internal and freelancers, sign non-disclosure agreements (NDAs).
What can you expect from Intertranslations?
TESTIMONIALS
Karoulias SA
Alexika Ltd
One of the biggest legal offices in Greece
Accenture
Andersen Consulting
Translation Solutions we offer you
Translation, Editing & Proofreading
This service includes translation, editing and proofreading by native speakers and subject matter experts. Following ISO 17100:2015 standards, we offer all our clients a Certificate of Accuracy if required. This verifies that the translations we produce are accurate, complete and true.
Post-Editing
Our specialist team of post-editors will edit and revise advanced machine translations. This combines the speed of machine translation with the sensitivity of human linguists, giving you the best of both worlds.
Depending on your needs, you can choose whether you would like one post-editor, or a team of both a post editor and a revisor. Not sure? Get in touch and we can advise on what would be the best option for you.
Advanced Machine Translation
We have trained our neural translation machines on a variety of specialist subject areas. Using thousands of translations created over the course of 25 years, our machines are able to recognise similar content and produce a draft translation with impressive results.
Although this can lack the fluency and sensitivity of a human linguist, this is a cost-effective solution that saves on time.